En el sur de Asia, hay una comunidad que desesperadamente necesita las
traducciones de la Biblia. Por suerte, Asociaciones Wycliffe vino a su
rescate con un nuevo programa de pruebas para traducir la Biblia más
rápido que nunca. A través del programa desarrollado recientemente
denominado MAST (Mobilized Assistance Supporting
Translation. En
traducción libre sería: Soporte de Traducción y Asistencia Movilizada),
Asociaciones Wycliffe ha sido capaz de ayudar a satisfacer las
necesidades de los cristianos, donde se carece de traducciones de la
Biblia.
MAST tomó forma mediante el uso de un diferente tipo de entrenamiento
para las traducciones de la Biblia junto con una multitud de
abastecimiento. Este método reunió a cristianos locales del pueblo para
lograr una traducción del Nuevo Testamento en su lengua materna. ¡La
porción de traducción tomó dos semanas!
Después que se supo que esta había sido la traducción más rápida,
MAST despegó como un reguero de pólvora. Ahora, más de 200 comunidades
lingüísticas están buscando asistencia de Asociaciones Wycliffe para la
traducción del Nuevo Testamento. Este programa no está en peligro de
desaparecer a medida que más y más comunidades se enteren de MAST.
“Estamos mirando que el próximo año podríamos tener al menos 300
nuevas traducciones iniciando. Quiero decir, si ese número en sí no
suena loco, la cifra más alta podría ser hasta 500 nuevas traducciones
comenzando el próximo año”, dijo Bruce Smith, presidente y CEO de
Asociaciones Wycliffe.
Sin embargo, muchos fuera del programa de MAST han expresado su
preocupación acerca de la precisión de estas traducciones.
Afortunadamente, la calidad de las traducciones de la Biblia importa
mucho a todos los involucrados.
“Lo bueno es que estas comunidades cristianas se preocupan tanto por
la calidad de traducción de la Biblia como nosotros. Así que están en la
participación sus pastores, sus líderes denominacionales, sus redes de
iglesias, profesores de los seminarios, cristianos maduros de sus
comunidades, así como nuevos cristianos, comerciantes y personas que
representan a la sección transversal de la comunidad que va a recibir la
Palabra de Dios por primera vez”.
No sólo MAST ha de acelerado el proceso de traducción de la Biblia,
se ha creado una comunidad para comprobar las traducciones. “En un día
dado, cualquier número de traductores, su meta individual sería traducir
unos 35 versos cada una en un solo día. Y luego la propia comunidad se
involucra en el proceso de comprobación y la redacción. Así que de
nuevo, no hay retrasos en el proceso como lo describían antes, y esto es
parte de lo que ha conseguido la Escrituran en estas comunidades, a un
ritmo mucho más rápido que antes”.
A través de este proceso, Smith se siente seguro de que las
traducciones que salen de MAST son de buena calidad. Smith resaltó que
las traducciones pasan por un control de traducción final por
experimentados consultores de traducción en Biblia.
A medida que se conectan más con estas comunidades que carecen de
traducciones de la Biblia, Asociaciones Wycliffe planea continuar su
trabajo utilizando el programa MAST. Ha demostrado especialmente ser un
estímulo para ayudar a otras personas que han perdido su impulso en el
proceso de traducción.
Fuente: Noticia Cristianas

Comentarios
Publicar un comentario